¿Cómo escribir el nombre de tu país en Kanji?

Kanji de Oeste su pronunciación es Nishi

¿Te has preguntado alguna vez como sería escribir el nombre de tu país en Kanji?

¡El kanji es difícil de leer y escribir, pero se ve impresionante! Aunque la mayoría de los nombres extranjeros los japoneses los escriben con katakana, estos también pueden ser escritos con Kanji.

Sin embargo, la mayoría de los japoneses no saben escribir los nombres de otros países en Kanji, y menos leerlos.

亜米利加(América)

墨西哥(México)

加奈陀(Canadá)

伯剌西爾(Brasil)

亜爾然丁(Argentina)

秘露(Perú)

英吉利(Gran Bretaña)

西班牙(España)

阿蘭陀(Holanda)

伊太利亜(Italia)

独逸(Alemania)

仏蘭西(Francia)

葡萄牙(Portugal)

希臘(Grecia)

露西亜(Rusia)

諾威(Noruega)

墺太利(Austria)

濠太剌利(Australia)

埃及(Egipto)

柬埔寨(Camboya)

蒙古(Mongolia)

比律賓(Filipinas)

土耳古(Turquía)

新嘉坡(Singapur)

越南(Vietnam)

馬来西亜(Malasia)

印度(India)

Fuente: Wasa-bi.com

Traducción: JCSakura