Es sabido que muchos estudiantes del idioma japonés en los primeros meses se sienten frustrados y perdidos; no entienden el enfoque cultural, y cuando hacen traducciones no las comprenden, hasta varios meses después. Sin embargo, no es que sea difícil, es que el japonés es un idioma muy diferente al español. A continuación te daremos unos secretos que aceleraran tu comprensión y aprendizaje.
1. Conjugación de Verbos
La consideración del tiempo en los verbos en Japonés es muy diferente al español o inglés. Para empezar en el japonés solo hay tiempo pasado y presente. Y cuando desean remarcar el futuro solo agregan al tiempo presente palabras como: mañana, por la tarde, el próximo jueves, etc.
Por cierto, la conjugación de los verbos japoneses se hace de la siguiente manera: La forma de diccionario, La forma negativa, la forma de raíz y la forma Te.
A continuación un ejemplo para el verbo taberu que significa comer:
Conjugación | |
taberu | Forma diccionario (positiva) |
tabenai | Forma negativa |
tabe | Forma raíz |
tabete | Forma Te |
Además, en el japonés la conjugación de verbos no se hace en términos de persona, genero o número. Así que taberu, puede significar: Yo como, tu comes, él come, ella come o ellos comen.
Te llevará un poco de tiempo acostumbrarte pero te hará tu aprendizaje más fácil.
2.Diferente forma de expresar una idea.
Todos los idiomas expresan una misma idea de manera muy diferente, esto se debe al enfoque cultural. Y el español y japonés no son la excepción. Es por eso que habrá palabras que al traducirlas literalmente, no comprendas y porque las dicen en determinada situación. Te daré un ejemplo: yoroshiku puede ser traducida como apropiadamente, pero la palabra lo que da entender es encantado de conocerte, si se dice al principio de una presentación personal, es decir cuando acabas de conocer a alguien.
La traducción dependerá del contexto ya que en otra situación, yoroshiku signficará : gracias por hacerme este favor.
Otro ejemplo es la palabra que es muy formal es shitsurei shimas, que se usa al ingresar algún lugar, como el salón de clases, o despedirse de manera muy formal. Literalmente se puede traducir como: voy hacer algo muy inconveniente. Pero lo podemos traducir al español como: con su permiso.
3. Pronunciación: identifica palabras en Netflix y YouTube
Actualmente tenemos la ventaja de estar hiper conectados. Ya no es necesario estar en un barrio japonés o vivir en Tokio. Aprovecha las plataformas como Netflix o YouTube, para acostumbrarte a la entonación japonesas.
Una de las ventajas de ser hispano-hablantes es que el idioma japonés así como se escucha se pronuncia; como en el español. Lo ideal es que si te gusta alguna serie favorita de japonés, trata de identificar palabras que apenas comienzas aprender, como Watashi (yo), Anata (tu), des (eres), etc. Con el fin que te acostumbres más rápido a su pronunciación. Esto también lo puedes hacer con alguna canción que te guste.
4. El idioma japonés no usa artículos
Palabras como el, la, lo, los, las, un, uno, una, unos, unas. En el japonés no existen. Lo que en inglés sería a, an y the. Ejemplo: kuroi denwa , que significa teléfono negro, la traducción correcta es agregar el artículo el teléfono negro.
5. El género y número en el japonés
En el idioma japonés no hay diferencia entre género y número. Por ejemplo inu puede significar: perro, perra, o perros y perras, esto dependerá de la situación.
Punto extra, algo similar al idioma español.
En el idioma japonés hay varias versiones para hablarlo, para demostrar diferentes niveles de jerarquías o familiaridad. Muy parecido al español donde tenemos dos versiones tu y usted.
Es por eso que es muy importante primero comenzar a estudiar el japonés formal con verbos en terminación desu y masu. Con el fin de evitar situaciones incomodas.
Seguiremos dándote más consejos para que aprendas de una manera eficaz y rápida este idioma.
Matane! (¡Hasta pronto!)